
Güero, güera, güerita, güereja (o)... ceux qui ont une nuance d'yeux, de cheveux et/ou de peau claire sont nommés de plusieurs manières. C'est un mot largement utilisé au Mexique, cependant, malgré le fait qu'il soit utilisé quotidiennement, la plupart des gens ne savent pas bien d'où vient le terme.
La Académie royale espagnole (RAE) définit les 5 lettres comme un adjectif mexicain utilisé pour décrire une personne aux cheveux blonds, et ajoute qu'il s'agit d'une « voix indigène » qui était autrefois écrite « huero ».
De même, le Dictionnaire de l'espagnol au Mexique (DEM) du Colegio de México le décrit comme un nom et un adjectif pour parler d'une personne ayant « les cheveux jaunes ou une nuance similaire », la source souligne qu'il est généralement utilisé pour désigner les habitants du nord de la République, car il est plus courant pour les habitants d'avoir de telles caractéristiques.
Un autre fait intéressant que le DEM ajoute est que ce n'est pas un terme très strict quant à sa signification, puisqu'il s'agit également d'un « moyen poli de s'adresser à une personne (en particulier par) un vendeur de marché ou de babioles à ses clients : passez-lui du guero, voyez ce qui lui est offert ! »
La plupart des Mexicains ont connu des épisodes dans leur vie où ils se rendent sur le marché ou sur le marché et, peu importe la couleur de leur peau ou si les caractéristiques physiques des personnes correspondent ou non à la définition, les commerçants les appellent « güerito (a) s ».
En outre, le dictionnaire COLMEX ajoute qu'il peut également avoir une connotation « rural, lorsqu'il s'agit d'œufs ou de fruits, c'est généralement quelque chose qui est cassé ou creux, par exemple : un palo güero ».
Pour sa part, le linguiste Arturo Morán explique que c'est le philologue catalan Joan Coromines qui a soutenu que le terme en question provenait d'une langue américaine indigène, bien qu'il détaille que le chercheur n'a pas précisé exactement de quelle région il provenait.
Cependant, Morán souligne que l'histoire vraie remonte à des temps très anciens dans la péninsule ibérique, principalement en Espagne, où « le verbe grossir avec le sens de « faire éclore les œufs » était utilisé. Lorsqu'un œuf était éclos, il ne convenait pas à la consommation, c'est pourquoi on l'appelait « engraissé », un mot qui est rapidement devenu « troué » et qui a ensuite servi à décrire un œuf gâté.
De ce « mot güero » a été dérivé, qui a été expliqué en 1611 par l'auteur Sebastián de Covarrubias comme suit : « güero est l'œuf corrompu dont aucune poule ne sort, et il sent très mauvais. » Mais pourquoi les gens ont-ils commencé à être dits ainsi aux personnes aux tons clairs ?
La même source explique qu'à cette époque où une femme n'avait qu'un enfant et qu'elle était malade « pâle, décolorée, triste, minable, et toujours fatiguée », il était courant pour elle de se plaindre que Dieu l'avait punie en lui donnant un « güevo ou güero ».
Ensuite, cette condition a fait l'objet de rires et le mot a commencé à être utilisé pour se moquer de ceux qui avaient l'air émaciés ou qui sont tombés très malades, ce qui signifie que « à l'origine, les güeros étaient des personnes pâles qu'ils comparaient à un œuf gâté ».
En fait, à Alcozar, une petite ville espagnole, le mot conserve toujours le sens de « décoloré ». D'autre part, le güero a commencé à être utilisé au Mexique en raison des différentes zones péninsulaires arrivées dans le pays après la Conquête.
À l'époque de la Colonie, il était courant d'entendre des expressions telles que : « Regarde, ton fils est sorti güero, sans oublier qu'il est sorti sans couleur ». Au fil du temps, le sens a changé et on lui a donné un usage familier pour décrire les personnes qui n'avaient pas la peau foncée, de cette manière, leur signification a été transformée et la référence à l'œuf pourri n'a plus été utilisée.
CONTINUEZ À LIRE :
Más Noticias
Cayó La 57, banda dedicada al hurto a personas mediante el uso de sustancias tóxicas en Chapinero y Teusaquillo: así fue el operativo
De acuerdo con información oficial, la red delicuencial estaba conformada por tres ciudadanos colombianos y cinco venezolanos, quienes abordaban a sus víctimas en bares de Bogotá

Temblor hoy en México: noticias actividad sísmica 22 de septiembre de 2025
Sigue en vivo todas las actualizaciones sobre movimientos telúricos este lunes

Exesposa de Petro admitió errores internos y propone soluciones para Colombia Humana: “Está claro que se debe poner la casa en orden”
El CNE detectó incumplimientos en los procedimientos internos del partido, mientras Mary Luz Herrán planteó estrategias para revertir la decisión y pidió priorizar la unidad

‘Sueños de libertad’ sigue traspasando fronteras: el fenómeno de Atresmedia llega a Hispanoamérica y Brasil
La exitosa ficción diaria de Antena 3 suma una nueva ventana de exhibición y refuerza su presencia en plataformas fuera de España

Daniel Coronell revela presuntas transferencias de empleados de la UTL de David Racero al congresista: Le habrían pagado hasta el mercado
Las pruebas que tiene la Corte Suprema de Justicia muestra operaciones financieras documentadas entre 2018 y 2020, que involucran a colaboradores y familiares del congresista del Pacto Histórico
