El actor que dobla a Ben Affleck y Christian Bale en España cuenta la situación del sector del doblaje: “Siento ser portador de malas noticias”

Claudio Serrano advierte que la inteligencia artificial va a “cambiar muchísimas cosas en este terreno de juego”

Guardar
El actor de doblaje Claudio
El actor de doblaje Claudio Serrano en su vídeo de TikTok (@claudioserrano_oficial)

La irrupción de la inteligencia artificial ha empezado a transformar de forma acelerada profesiones tradicionalmente ligadas a la creatividad. Periodistas, guionistas, traductores, redactores de contenido... el espectro amplio y aquí también se ven afectados los actores de doblaje. ¿Si las inteligencias artificiales ya son capaces de replicar nuestra voz, por qué una máquina no podría doblar a un actor?

El actor de doblaje Claudio Serrano, una de las voces más reconocidas del doblaje en España —habitual de actores como Ben Affleck, Christian Bale o Patrick Dempsey— ha compartido en su cuenta de TikTok una reflexión sincera sobre el presente y el futuro de su profesión. En un vídeo grabado desde su estudio, el actor de doblaje ha advertido sobre la saturación del sector, el impacto de la inteligencia artificial y la precariedad que afecta a buena parte de quienes quieren vivir de su voz. “La IA sí ha llegado para quedarse y va a cambiar muchísimas cosas en este terreno de juego”, ha declarado.

“Muchos quieren formarse en doblaje. Pero siento ser portador de malas noticias”, comienza el intérprete de icónicas frases como “Yo soy tu padre”, “Houston, tenemos un problema”, o “Sayonara baby en el vídeo. Serrano denuncia una proliferación de escuelas de doblaje con promesas poco realistas. “Hay mucha oferta. Siempre que hay mucha oferta, a lo mejor no es porque el mercado necesite tanta gente, sino porque hay mucha gente ofreciéndolo”, explica. Y recomienda asegurarse de que los profesores sean profesionales en activo, y desconfía de academias que priorizan la teoría sin práctica real en atril.

En un entorno cambiante, el actor insiste en que nadie puede garantizar trabajo. “Ni yo tengo trabajo asegurado. Por favor, pensad en eso”, afirma. Para quienes logran entrar en la industria, la especialización ya no es suficiente: “El doblaje no lo es todo. También están los audiolibros, la publicidad, la ficción sonora… y hay que trabajarse la marca personal”.

Movilización de actores y guionistas en Nueva York

Uno de los focos de su reflexión es el avance de la inteligencia artificial, que ya está reemplazando algunas tareas de locución de bajo valor añadido. “Las cuñas de supermercado que yo hacía, ya no se graban. Eso lo hace la IA”, lamenta. Aunque distingue que las emociones aún no se interpretan con precisión artificial, advierte que la automatización es irreversible y afectará al sector.

“Del cero al siete, vamos a tener que buscar otro oficio”, sentencia, en alusión a los niveles de amenaza de la IA sobre los distintos ámbitos de la locución profesional. “Carpintero, electricista, albañil, fontanero. Empleo verde. Os lo digo desde la experiencia”, añade.

En el vídeo, también habla sobre su decisión de no dar clases en academias, pese a haber recibido ofertas. “No doy clases porque ahora mismo creo que está un poco saturado, que no todas las ofertas son buenas. Los alumnos y alumnas salen con una preparación poco realista respecto al mundo laboral actual”, advierte.

Con más de cuatro décadas en la profesión, Serrano concluye con un mensaje realista, pero no derrotista: “El mundo va muy rápido. Formarse en varias cosas, no poner todos los huevos en la misma cesta y mantener las expectativas bajas puede ser una buena forma de resistir”. Y se despide con un deseo: “Si va bien, nos veremos por los estudios. Si no, por las redes sociales. Ser felices y a cuidarse”.