Madrid, 26 may (EFE).- La Agencia de la ONU para los Refugiados (Acnur) y Accem han creado un glosario multilingüe especializado en terminología sobre protección internacional para acercar a los migrantes que llegan a España en patera o cayuco la posibilidad de pedir asilo.
Se trata de una herramienta en línea pensada para intérpretes y otros profesionales que trabajan con personas solicitantes de asilo que llegan a España y busca facilitar la comunicación y su acceso a la información en todas las etapas desde su llegada, según ha informado Acnur en un comunicado.
Incluye terminología esencial relativa a protección internacional, personas refugiadas, procedimiento de asilo, derechos y servicios disponibles, traducida a los idiomas más hablados por las personas que llegan a España, fundamentalmente por mar, incluyendo bambara, soninké, wolof, árabe y francés.
Ha sido creada en el marco del proyecto de intérpretes de Acnur y Accem en Canarias, que nació en 2022 con el objetivo de facilitar que haya intérpretes formados en protección internacional para acompañar el trabajo de las instituciones y organizaciones que prestan apoyo a personas refugiadas y migrantes en las islas.
Este proyecto ha atendido ya a más de 35.000 personas de 28 nacionalidades, en más de 22 idiomas, a las que se ha informado sobre el proceso con un enfoque basados en derechos humanos y sensibilidad cultural e identificando a personas con necesidades específicas de protección.
La representante de Acnur en España, Graine O’Hara, ha subrayado que el lenguaje puede ser una barrera que impida a las personas identificarse como personas refugiadas, solicitar protección internacional y ejercer sus derechos, por lo que este glosario es "un instrumento clave" para garantizar una comunicación "efectiva y digna desde el primer contacto".
El glosario ha sido diseñado específicamente para ser usado durante las primeras etapas de la acogida de las personas recién llegadas a España y durante el procedimiento ante la Policía Nacional y la Oficina de Asilo y Refugio del Ministerio del Interior.
El director general de Accem, Enrique Barbero, ha destacado el papel de los intérpretes como "pieza fundamental" para el acceso a la protección internacional, que ahora contarán con esta herramienta para transmitir "información vital" con mayor claridad con el objetivo de que nadie se quede fuera del sistema de protección por falta de comprensión lingüística. EFE
Últimas Noticias
Gallardo ve que PP y ultraderecha tenían "interés" en que "una determinada jueza siguiera alargando" su procedimiento

Morant subraya que Sánchez ha actuado con "rapidez" en "siete horas": "Nosotros practicamos la tolerancia cero"

Albares mantiene una ronda diplomática con sus homólogos en Oriente Medio por la escalada militar en la región

Ortega Smith (Vox) exige al PP que deje de dar "balones de oxígeno al Gobierno" y presente ya una moción de censura
Javier Ortega Smith, portavoz de Vox, insta al PP a presentar una moción de censura contra Pedro Sánchez por presunto amaño de contratos públicos y denuncia una "emergencia nacional

Bendodo augura que el caso Koldo puede ser "el mayor caso de corrupción de España": "Los ERE pueden quedarse pequeños"
Bendodo critica al Gobierno de Sánchez, relacionando el caso Koldo con la corrupción, y demanda elecciones anticipadas para que los ciudadanos se pronuncien sobre la situación política actual
