Una uruguaya que vive en España comenta las expresiones más raras que ha escuchado: “Este es un cochazo de narices”

La influencer cuenta su experiencia con las expresiones españolas que más le han sorprendido en las que se usa la palabra nariz

Guardar
TikTok - @emi_grando
TikTok - @emi_grando

No es el primer video que sube Emiliana Artagaveytia, @emi_grando en TikTok, una uruguaya que vive en Valencia y habla en esta red social sobre curiosidades de los habitantes españoles.

“Ustedes no se dan cuenta de lo raras que pueden sonar alguna de las expresiones que dicen”, declara en uno de sus videos, que ya acumula miles de reproducciones. Emiliana explica que se sorprendió desde el primer momento que llegó a España, sobre todo con las expresiones y la diferencia lingüística que existe entre España y su país natal, a pesar de que ambos sean hispanohablantes.

“Yo recién llegada de Uruguay me bajo del avión y lo primero que veo es un cartel que pone es un cochazo de narices”, expresión que le dio para publicar un vídeo y darse cuenta de que existen muchas expresiones que utilizan la palabra nariz. “De narices” es una expresión que intensifica el significado, algo así como decir “muy” o “muchísimo”. “Pensé que tenía que ver con una parte del cuerpo o con alguna enfermedad respiratoria”, bromea.

El uso de la palabra nariz

“Un cochazo de narices” fue solo la primera expresión. Pronto descubrió que en España la palabra nariz no solo sirven para oler, también para expresar admiración, fastidio o valentía.

Entre las que más la sorprendieron se encuentran expresiones como “estar hasta las narices”, que en Uruguay podría sonar bastante extraña, pero que en España se usa para decir que uno está harto de algo.

Otra de las expresiones a la que se le atribuye la palabra de esta parte del cuerpo es “tener narices”, que lejos de referirse a algún tema relacionado con olores se utiliza para hablar de alguien valiente o atrevido. “Al principio pensaba que todo tenía que ver con enfermedades respiratorias”, bromea en el video.

Además, también incide en el momento en el que la gente no tiene nada que hacer, y utilizan la frase hecha “tocarse las narices”, lo que a ella le resulta muy confuso, al igual que tocarle las narices a otras personas. Emiliana no da crédito con la cantidad de posibilidades de distintas expresiones en la que se utiliza esta palabra. “Podría decirse tocarse los codos, los pies, las pelotas, pero utilizan la palabra nariz”, afirma.

Confiesa que cuando escuchó esta expresión lo relacionó con la acción de consumir droga, en este caso por la nariz.

Su contenido cuenta con mucha repercusión

Emiliana cuenta con más de 130 mil seguidores, por lo que su forma de contar estas anécdotas la ha convertido en una de las voces favoritas de muchos latinoamericanos, que viven en España y que se ven reflejados en sus experiencias. Además, sus videos también despiertan el interés de los propios españoles, que suelen interactuar con multitud de comentarios en sus publicaciones.

Emiliana ha convertido el choque cultural en contenido y ha aprovechado su experiencia para realizar un perfil de entretenimiento y curiosidades. Videos como este enseñan las diferencias del lenguaje entre los distintos países hispanohablantes.