
Los editores franceses de Roald Dahl descartan cualquier cambio en los libros traducidos del autor británico, tras las informaciones de que las ediciones inglesas estaban siendo reescritas para el público moderno. La editorial Puffin ha introducido cientos de cambios en los personajes y el lenguaje de las historias infantiles de Dahl, según el diario inglés Daily Telegraph, entre ellos hacer que los diminutos Oompa-Loompas de Charlie y la fábrica de chocolate sean de género neutro y llamar a uno de los personajes, el niño Augustus Gloop, “enorme” en lugar de “gordo”. La señora Twit de Los Twits ya no es fea, sino bestial, mientras que los llamados “Cloud-Men” (hombres nube) de James y el durazno gigante son ahora “Cloud-People” (gente nube).
“Esta reescritura sólo afecta a Gran Bretaña”, declaró una portavoz de la editorial Gallimard. “Nunca antes habíamos modificado los escritos de Roald Dahl, y no tenemos previsto hacerlo ahora”, agregó.
Gallimard publicó por primera vez James y el durazno gigante en 1966, y Charlie y la fábrica de chocolate en 1967. Desde entonces, ambos han sido objeto de varias reediciones. Aunque menos famosos que en el mundo anglosajón, los libros infantiles de Dahl cuentan con fieles seguidores en Francia y están todos disponibles en la colección de literatura juvenil de Gallimard.

La decisión de la editorial británica de reescribir la obra ha provocado una oleada de críticas, en las que han intervenido los escritores Salman Rushdie y Philip Pullman, la organización PEN, que defiende la libertad de expresión, y el Primer Ministro del Reino Unido, Rishi Sunak. En Francia, la traductora y comentarista Berengere Viennot escribió en el sitio web Slate.fr que “una novela de Roald Dahl reescrita ya no es una novela de Roald Dahl”. Viennot calificó los cambios de “inaceptables a varios niveles”. “No engañan a nadie, esto es censura disfrazada de actualización”, afirmó.
Una profesora francesa, Marie Bernard, publicó en Twitter una foto de libros de Dahl con nuevos títulos, sustituyendo Cordero asado por Tofu asado, y añadiendo el subtítulo “y otras historias que no asustan a nadie”, en lugar del original “y otras historias de miedo”.
Seguir leyendo
Últimas Noticias
El arte al servicio de la ciencia: sortean un Picasso para recaudar fondos y enfrentar el Alzheimer
La iniciativa, impulsada por la Fundación Recherche Alzheimer en Francia, permitirá participar desde cualquier parte del mundo por una obra original del icónico maestro. Lo recaudado será destinado al avance científico y al apoyo de pacientes y familias afectadas por la enfermedad
El universo literario detrás de Taylor Swift: 5 libros claves para comprender el fenómeno global del pop
El estreno de “The End of an Era” en Disney+ sirve de disparador para un repaso por cinco textos que analizan distintas facetas de la artista y su legado musical

Martín Kohan: “La identidad no precisa ser subrayada ni actuada, está en los gestos, en el tono, en las palabras”
El autor de “Ciencias morales” habla sobre su nuevo libro, “Argentinos, ¡a las cosas!, en el que hace un arbitrario y riquísimo recorrido por veinticinco objetos, espacios físicos, construcciones e ideas que, a su manera, representan lo argentino

La derecha liberal sí existe: el libro que desafía mitos y propone una nueva forma de hacer política
Con una mezcla de historia y reflexión, el autor invita a repensar el rol de la centroderecha en Chile y América Latina, apostando por el pluralismo y el diálogo democrático

Qué leer esta semana: los libros que más me gustaron en 2025, en no ficción
Nazismo, posdictadura, el poder de la tecnología y un inteligentísimo testimonio de abuso sexual infantil, cuatro títulos que no dejarán a nadie indiferente



