
'Cónclave', 'Deapool y Lobezno' o 'Kung Fu Panda 4' se hallan entre finalistas de la XIII edición de los Premios ATRAE que otorga la Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España (ATRAE) para reconocer a los mejores trabajos de traducción y adaptación audiovisual, según ha informado la asociación.
En concreto, los finalistas a la Mejor traducción y adaptación para doblaje de largometraje en castellano son: 'Anora', Javier Pérez Alarcón (traducción) y Manuel Osto (adaptación); 'Cónclave', Mario Pérez (traducción) y Manuel García Guevara (adaptación); 'Deadpool y Lobezno', Pablo Fernández Moriano (traducción) y Rafael Calvo (adaptación).
En el caso de los finalistas a la Mejor traducción y adaptación para doblaje de serie en castellano, el jurado ha elegido a 'Bob's Burgers' (T15), Juan Vera Conesa (traducción) y Lucía Esteban (adaptación); 'El Simpatizante', Dani Solé (traducción) y Jose Claudio Ruiz (adaptación); 'Futurama' (T12), Elena Jiménez Moreno (traducción) y Juan Antonio Arroyo (adaptación).
Respecto a los finalistas a la Mejor subtitulación de largometraje en castellano, el jurado ha escogido a 'Aquella Navidad', Victoria Díaz Hernández (traducción) e Iván Fraile Ramos (revisión); 'Damsel', Joan Gutiérrez; 'Deadpool y Lobezno', Lía Moya.
Sobre los finalistas a la Mejor subtitulación de serie en castellano, el jurado ha seleccionado a 'Benjamin Franklin', Juan Vera Conesa (traducción) y Ascen Martín Díaz (revisión); 'Camden, un barrio icónico', Alejandra Menéndez-Valdés Pérez (traducción) y Aurora Grandal Vázquez (revisión); 'El Decamerón', Javier Rebollo Trigueros (traducción) y Guillermo Parra (revisión).
Para la categoría de Mejor traducción y adaptación para doblaje en catalán, el jurado ha elegido a 'El Senyor dels Anells: els anells de poder' (T2), Dani Solé (traducción) y Marc Zanni (adaptación); 'Els Padrins Màgics. Un nou desig (The Fairy Oddparents: A New Wish)' (T1), Ada Arbós Bo (traducción) y César Andreu (adaptación); 'Garfield: la pel·lícula', Martí Mas (traducción) y Josep Sobrevia (adaptación).
En el caso de los finalistas a la Mejor subtitulación en catalán, el jurado ha escogido a 'Kung Fu Panda 4', Jordi Bosch Díez (traducción) y Jota Martínez Galiana (revisión); 'Ricky Stanicky', Nahuel Martino (traducción) y Guillermo Parra (revisión); 'Spellbound', Maria Riu Piñol.
Asimismo, los finalistas a la Mejor traducción y adaptación para doblaje en gallego son 'A canción do mar (Song of the sea)', Luísa Lage (traducción) y Andrés Bellas (adaptación); 'Des', Rosa Camiña (traducción) y Antón Rubal (adaptación); 'É pecado (It's a Sin)', Manuel Eiroa Rial (traducción) y Antón Rubal (adaptación).
Por su parte, los finalistas a la Mejor subtitulación en gallego son 'Emily en París' (T4), Abraham Díaz López; 'Oh, Canada', Samuel Solleiro; 'The Gentlemen', Marina do Albardeiro (Marina Rodríguez García).
En el caso de los finalistas a la Mejor traducción y adaptación para doblaje en euskera, el jurado ha elegido a 'Avatar: The Last Airbender', Zigor Garro (traducción) y Xabier Alkiza (adaptación); 'En fin', Zigor Garro (traducción) y Xabier Alkiza (adaptación); 'Orion and The Dark', Xabier Izagirre (traducción) y Jon Goiri (adaptación).
Además, en la categoría de Mejor subtitulación en euskera, el jurado ha seleccionado a 'Rebel Moon - Part two: The Scargiver', Yara Prieto Ortiz; 'The Brothers Sun', Garbiñe Ugarte Gracianteparaluceta; 'Thelma The Unicorn', Garbiñe Ugarte Gracianteparaluceta.
Sobre los finalistas a la Mejor traducción y adaptación para voces superpuestas, el jurado ha elegido a 'Desafío en la arena' (T3), Irene Flores; 'Jugando con Fuego' (T6), Juanjo Muñoz Moreno (traducción) y Eugenio Roldán Lázaro (adaptación); 'La verdad contra Alex Jones', Estrella García Albacete.
En la categoría del Mejor guion de audiodescripción, el jurado ha nominado a 'El hoyo 2', Marta Aguilar Vicario; 'El juego del calamar' (T2), Esmeralda Azkarate-Gaztelu; 'La vida secreta de los animales', Tòfol Cabeza-Cáceres.
Respecto a los finalistas al Mejor subtitulado para personas sordas, el jurado ha elegido a 'Hechizados', Tatiana López (subtitulación) y Victoria Díaz Hernández (revisión); 'Supacell', María López Lozano (subtitulación) y Javier Rebollo Trigueros (revisión); 'Ultraman: el ascenso', Victoria Tormo Peris (subtitulación) y Tòfol Cabeza-Cáceres (revisión).
En el caso de los finalistas a la Mejor traducción de videojuego con doblaje, el jurado ha seleccionado a 'El escudero valiente', Roberto Ruiz García (traducción) y Cristina Herráiz Olivas (revisión); 'Indiana Jones y el Gran Círculo', Narcís Lozano Drago, Pablo Burgos González, Teresa Jarrín Rodríguez, Victoria A. Nieto García (traducción) y Patricia López Iglesias (revisión); 'Warhammer 40,000: Space Marine 2', David Mota Robles, Estrella García Albacete y Iago Álvarez Graña.
Finalmente, en el caso de los finalistas a la Mejor traducción de videojuego sin doblaje, los elegidos son 'Final Fantasy VII Rebirth', Sonia Pulido Maroto, Alejandra Pérez Gallego y Emilio Ros Casas; 'Metaphor: ReFantazio', Alba Anoria Ortuño, Aurora Ramírez Martínez-Esparza, Emilio Ros Casas, Juan Ramón Acedo, María José Vecino Puerto, Nacho Sendino, Natalia Infante, Yasmina Casado González (traducción), Alicia del Fresno Orellana y Fátima Parejo Díez (revisión); 'Until Then', Iago Álvarez Graña, Arturo Pérez Ortega y Sergio Hernández.
La asociación organiza los Premios ATRAE, que reconocen la excelencia en la traducción y adaptación de guiones para cine, televisión y plataformas de streaming, así como en la localización de videojuegos, con el objetivo de promover la profesionalidad y la innovación en un sector clave para la internacionalización de contenidos audiovisuales.
Últimas Noticias
Secuestrados dos soldados colombianos por unas disidencias de las FARC en el centro del país

Túnez suspende temporalmente la OMCT, una medida adoptada contra otras ONG en las últimas semanas

La comisión del Congreso sobre la dana abre hoy sus comparecencias recibiendo a las asociaciones de víctimas

La Justicia argentina niega a Cristina Fernández las prestaciones por expresidenta y ex primera dama

Corea del Norte ve "insensatas" las sanciones de EEUU contra 8 nacionales y 2 entidades y promete responder
